【镜湖大讲堂】(2020-33)——语言的温度与翻译的态度

发布者:贺琳发布时间:2020-11-27浏览次数:634

学术公告

讲座主题:2020年镜湖大讲堂系列讲座之三十——语言的温度与翻译的态度

主讲人:霍跃红

时  间:2020112814:00

地  点:镜湖大讲堂线上直播

主办方:共青团中国矿业大学委员会

     中国矿业大学镜湖讲座中心

参与方式

 观众可以通过访https://live.bilibili.com/22194746或在哔哩哔哩客户端搜索“中国矿业大学镜湖大讲堂”或扫描下方二维码观看直播。


讲师介绍

霍跃红,大连外国语大学英语学院三级教授,大连外国语大学多语种翻译研究中心主任,硕士研究生导师。国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副会长、辽宁省翻译学会副秘书长。《译者研究——典籍英译译者的文体分析与文本的译者识别》译著有《南柯记》《中国儿童文学四十年》等主编省级、国家级十二五规划教材《中国文化》。

讲座简介:

   现代人生活节奏快,压力大,人们往往注重信息的快速传达,但忽略了语言的温度、语言表达形式和情感效果,从而影响了沟通的深度和效度。不同语言虽然千差万别,但都有传递信息、表达情感、促进交流的功能和需要。在翻译的过程中,只有把握好原有语言的温度,感受其中的内蕴,方可达到相通。本次讲座,霍老师将通过对语言表达与翻译态度的讲述与解读,教授我们如何在当今社会中更有灵性地表达。